در گفتگو با دکتر فرزاد بختیاری مطرح شد: «همواج»، یک اثر پژوهشی برای خروج از آشفته نویسی در زبان تالش

دکتراحمدرضا نظری چروده, [۲۵.۰۶.۱۷ ۰۱:۰۴]
صفحه اصلی  مصاحبه  در گفتگو با دکتر فرزاد بختیاری مطرح شد: «همواج»، یک اثر پژوهشی برای خروج از آشفته نویسی در زبان تالشی و تاتی است
 
در گفتگو با دکتر فرزاد بختیاری مطرح شد: «همواج»، یک اثر پژوهشی برای خروج از آشفته نویسی در زبان تالشی و تاتی است
در: تیر ۰۳, ۱۳۹۶در: مصاحبهبدون دیدگاهبازدیدها: 74 بازدید چاپ ایمیل

 ماه گذشته، فایلی تحت عنوان« همواج» در رسانه های مجازی و محلی پخش شد که یک کار پژوهشی در الفبا و خط تالشی و تاتی(از زبان های رایج در گیلان) است.

این اثر که به سرپرستی « دکتر محرم رضایتی کیشه خاله» و ۲۵نفر از پژوهشگران حوزه زبان شناسی فراهم آمده ، آغازی برای یکسان نویسی و نظم در نگارش تالشی و تاتی است.

تلاش خبرنگار ما برای گفتگو با سرپرست گروه ممکن نشد و به پیشنهاد دکتر رضایتی، با یکی از همکاران ویژه این گروه، یعنی دکتر فرزاد بختیاری، گفتگو صورت گرفت.

گیلان مصور- مهری شیرمحمدی

  «همواج» را به خوانندگان ما بیشتر معرفی کنید. آیا این، نخستین الفبا و دستور خط تالشی و تاتی است؟


ادامه نوشته

تدوین الفبا و دستور خط تالشی-تاتی (همواج)

تدوین نسخة نهایی الفبا و دستور خط تالشی و تاتی پس از دو ماه کار شبانه‌روزی مستمر در جلسة عمومی 04/03/1396 با حضور اغلب اعضای گروه «همواج» در محل پژوهشکده گیلان‌شناسی دانشگاه گیلان به رای گذاشته شد و به اتفاق آراء به تصویب رسید. اینک فایل نهایی آن در فرمت pdf آماده است تا در اختیار همة صاحب‌نظران و کاربران محترم قرار بگیرد. قرار است نسخة مکتوب این فایل نیز همراه با مطالب، مقالات، بازتاب‌ها، عکس‌ها و... در آینده‌ای نزدیک در یک مجموعة نفیس منتشر شود تا راهنمای جامع و الگوی مناسبی باشد در گسترش کتابت متون تالشی و تاتی، و همة اصحاب قلم تالش و تات و دیگر پژوهشگران این حوزه بهتر بتوانند از آن استفاده نمایند. این اثر پژوهشی نتیجة تبادل نظر، همدلی و تشریک مساعی بیست و پنج تن از استادان، پژوهشگران، ادبا، شاعران و هنرمدان تالش و تات از نواحی و گویشهای مختلف بوده است. سرپرستی گروه «همواج» را دکتر محرم رضایتی کیشه خاله از استادان دانشگاه گیلان که سردبیر دوفصلنامة علمی-پژوهشی «زبان فارسی و گویشهای ایرانی» است، برعهده دارند.

   براساس بیانیة پایانی، پایبندی به الفبا و دستور خط همواج بر اعضای گروه الزامی است. نیز به نویسندگان و نشریات حوزة تالشی و تاتی توصیه شده‌است برای یکپارچگی و وحدت رویه، مفاد آن را مبنای نشر آثار خود قرار دهند که ثمرة همدلی و همگویی، و عصارة سلیقه‌ها و رویه‌های پژوهشگران تالش و تات است. این نسخه که با عنوان نمادینِ «همواج» موسوم گشته است، به‌صورت آزمایشی تا یک سال به کار بسته می‌شود و پس از آن، کارگروه تخصصی با دریافت بازخوردها و نظرهای اصلاحی و تکمیلی می‌تواند در آن بازنگری کند. استفادة پژوهشی از این سند برای همه، البته با ذکر مأخذ آزاد است. ادامة مطلب

احمدرضا نظری چروده ،//5مقاله


نام و نام خانوادگی: احمدرضا نظری چروده
تعداد اسناد علمی: 5
تذکر: این صفحه به صورت ماشینی ایجاد شده است و ممکن است به علت تشابه اسمی بین دو پژوهشگر، مقالات آن ها تحت نام یک پژوهشگر نمایش داده شود.

 

توکل در مثنوی معنوی دفتر چهارم و پنجم و ششم

نخستین همایش ملی علوم اسلامی حقوق و مدیریت - 1395

صبر در مثنوی معنوی مولانا ( دفتر چهارم و پنجم و ششم )

اولین کنفرانس ملی مهندسی کامپیوتر، علوم کامپیوتر و فناوری اطلاعات - 1395

مقایسه انسان کامل از دیدگاه سنایی (حدیقه‌الحقیقه)، مولوی (مثنوی) و ناصرخسرو (دیوان)

استاد راهنما: احمدرضا نظری چروده ، استاد مشاور: کرم عبادی جوکندان ، پدیدآور: لیلا کریم زاده ،
دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی ‌واحد خلخال - دانشکده علوم انسانی - 1392 - [کارشناسی ارشد]

بررسی تطبیقی به آتش افکندن حضرت ابراهیم (ع) و داستان گذر سیاوش از آتش

استاد راهنما: کرم عبادی جوکندان ، استاد مشاور: احمدرضا نظری چروده ، پدیدآور: فاطمه کشاورز ،
دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی ‌واحد خلخال - دانشکده ادبیات و علوم انسانی - 1392 - [کارشناسی ارشد]

درباره ساخت و ریشه شناسی چند فعل تالشی

زبان فارسی و گویش های ایرانی » شماره1

عرصة سيمرغ  //دکتر محرم رضایتی کیشه‌خاله

عرصة سيمرغ

نقدي بر «فرهنگ تطبيقي تالشي، تاتي، آذري»، تأليف علي عبدلي

دکتر محرم رضایتی کیشه‌خاله

علي عبدلي از قلمزنان پركار تالشي است كه تا به حال تاليفات متعددي از ايشان در موضوعات مختلف تالش شناسي به چاپ رسيده است. اين كتاب، آخرين اثر او و شامل هفت بخش است. بخش اول مقدمه و كتاب‌شناسي، شامل پيش‌گفتار، مقدمه، منابع زبان تالشي، تاتي، آذري و، همچنين، راهنماي آوانگاري است. بخش دوم دربارة دستور، بخش سوم واژه‌نامة تالشي- تاتي، بخش چهارم واژه‌نامة آذري، بخش پنجم نماية واژگان لنكراني، بخش ششم نماية واژگان تاتي و آخرين بخش شامل امثال و حكم است.

   هرچند اين كتاب آخرين اثر مؤلف است كه به قول خود او پس از گذران 23 سال تجربة فعاليتهاي پژوهشي به صورت تخصصي در زمينة تات و تالش شناسي نوشته شده، متأسفانه از جهات مختلف، از جمله: ساخت اثر، شيوة تحقيق، كيفيت توصيف، كميت مواد، صحت مطالب و جز آن اشكالات و كاستيهاي فراوان  دارد.

   اين اثر چنانكه خود مؤلف نيز اشارت نموده، صورت پيراسته و كاملي است از كتاب ديگر وي به نام فرهنگ تاتي و تالشي كه در سال 1363 در 170 صفحه به طبع رسيد و در همان سال به اختصار معرفی و نقد شد١. هر دو كتاب به معناي حقيقي، آثار زبانشناسي محسوب نمي‌شوند. زبان شناسي علمی است با نگرشها، روشها و ابزارهاي مشخص كه متأسفانه پژوهشهاي زباني نويسنده فاصلة زيادي با آن دارد. ...

ادامه مطلب:

 

 

نقد کتاب زبان تالشی (توصیف گویش مرکزی)

نقد کتاب زبان تالشی (توصیف گویش مرکزی)

مهرداد نغزگوی کهن، دانشیار گروه زبانشناسی دانشگاه بوعلی سينا

کتاب زبان تالشی نوشتة دکتر محرم رضایتی کیشه‌خاله از متاخرترین تحقیقاتی است که در مورد این زبان انجام گرفته است. این کتاب به همت سازمان مدیریت و برنامه ریزی گیلان، حوزة هنری گیلان و انتشارات ایلیا در مجموعة دانشنامة فرهنگ و تمدن گیلان منتشر گردیده است. کتاب زبان تالشی مشتمل بر پیشگفتار، سه فصل جداگانه شماره‌گذاری شده و یک پیوست است.

تالشی در ایران در استان گیلان و همچنین در کشور آذربایجان تکلم می‌گردد. گونة تالشی موردنظر مؤلف تالشی مرکزی است که به لحاظ جغرافیایی در بخش اسالم شهرستان تالش و بخش پره‌سر شهرستان رضوانشهر رواج دارد.

در پیشگفتار مؤلف ضمن معرفی دقیق منطقة مورد بحث، اطلاعاتی را در زمینه ویژگیهای جمعیتی، سبک زندگی، شغل و مذهب گویشوران به دست می‌دهد. در ادامه وی با متمایز ساختن تالشی مرکزی از تالشی شمالی و جنوبی، تحقیقاتی را که تاکنون در مورد هر یک از این گونه‌ها صورت گرفته است، به تفکیک و به طور اجمالی معرفی می‌کند. مؤلف هدف خود را توصیف ساختار آوایی، ساختواژی و نحوی گونة تالشی مرکزی به شکل موجز و با زبانی ساده می‌داند. وی در تحقق این هدف تا حد زیادی موفق بوده است و به خصوص زبان کتاب بسیار روشن و خالی از حشو است.


ادامه مطلب

ادامه نوشته

فعل آینده در زبان‌ها و گویش‌های ایرانی  محرم رضایتی کیشه خاله 1 ؛ آرزو ابراهیمی دینانی2

 

فعل آینده در زبان‌ها و گویش‌های ایرانی

مقاله 1، دوره 1، شماره 1، بهار و تابستان 1395، صفحه 7-26  XML اصل مقاله (1356 K)
نوع مقاله: مقاله پژوهشی
نویسندگان
محرم رضایتی کیشه خاله 1 ؛ آرزو ابراهیمی دینانی2
1دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گیلان
2دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گیلان
چکیده
فعل آینده در زبان‌های ایرانی از دورۀ باستان تاکنون با تحولاتی همراه بوده‌است. در فارسی باستان ساخت خاصی به نام آینده وجود نداشت و غالباً از وجه التزامی برای اشاره به آینده استفاده می‌شد. در اوستایی، علاوه‌بر وجه التزامی، فعل مستقل آینده نیز وجود داشت که از این ساخت تنها وجه اخباری و صفت فاعلی موجود است.
در گروه غربی زبان‌های ایرانی میانه، خلأ کاربرد فعل آینده با وجه مضارع التزامی و مضارع اخباری جبران می‌شده‌است. در گروه شرقی زبان‌های ایرانی (سغدی و خوارزمی)، فعل آینده با افزودن پسوند زمان‌ساز به آخر فعل واژگانی ساخته می‌شد.
در فارسی دری، و به تبعِ آن در فارسی نوشتاری امروز، فعل آینده از ترکیب شکل تصریفی فعل معینِ «خواستن» و فعل واژگانی (در شکل مصدر کامل یا کوتاه) بنا می‌شود. اما در فارسی گفتاری معمولاً این شیوه کاربردی ندارد و عملاً مضارع اخباری جانشین آن گردیده‌است. در بیشتر گویش‌های ایرانی ویژگی فعل ِآینده مشابه فارسی گفتاری است. 
در این مقاله ضمن بررسی سیر تحول تاریخی فعل آینده از گذشته تا به امروز، چگونگی ساخت آن در برخی از گویش‌های ایرانی مطالعه شده‌است
کلیدواژگان
فعل آینده؛ ایرانی باستان؛ ایرانی میانه؛ فارسی نو؛ گویش‌های ایرانی

دربارۀ ساخت و ریشه‌شناسی چند فعل تالشی  مهدی کارگر 1 ؛ احمدرضا نظری چروده2

دربارۀ ساخت و ریشه‌شناسی چند فعل تالشی

 
مقاله 9، دوره 1، شماره 1، بهار و تابستان 1395، صفحه 169-193  XML اصل مقاله (2012 K)
نوع مقاله: مقاله پژوهشی
نویسندگان
مهدی کارگر 1 ؛ احمدرضا نظری چروده2
1استادیار فرهنگ و زبان‌های باستانی دانشگاه آزاد اسلامی واحد آستارا
2استادیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد آستارا
چکیده
تالشی از گویش‌های ایرانی شمال غربی به شمار می­آید که در حاشیۀ دریای خزر رواج دارد. جستارِ پیشِ روی پس از اشاره­ای مختصر دربارۀ ساختِ فعل در تالشی، به بررسی ریشه‌شناختیِ 14 فعل از تالشی مرکزی پرداخته‌است. داده­های تحقیق و ضبط آنها براساس تلفظِ رایج در تالشی مرکزی است. در مدخلِ هر فعل، نخست ماده­های مضارع و ماضی تالشی آورده شده، سپس برپایة برابر یا همریشة واژه در دیگر گویش‌ها و زبان‌های ایرانی و نیز زبان‌های هندواروپایی، به ریشه­شناسی واژه و بازسازی صورت ایرانی باستان و هندواروپایی آغازین آن پرداخته شده‌است، سپس براساس شواهد موجود، ساختِ اشتقاقی فعل و دگرگونی‌های آواییِ انجام‌گرفته بر روی ماده­های آن توضیح داده شده، همچنین روندِ تحول تاریخی واج‌های تالشی در برخی از افعال منتخبِ این مقاله، از دورۀ ایرانی باستان تا ریختِ امروزین بررسی شده­است.
کلیدواژگان
تالشی؛ ریشه‌شناسی؛ مادۀ مضارع؛ مادۀ ماضی؛ فعل

خانم روح انگیز میرزایی خواننده ترانه های گیل و تالش

 
 
گزارشی که پیش رو دارید گفت و گویی است بین سایت هنر و موسیقی و خانم روح انگیز میرزایی از خوانندگان فلکوریک ایران مقیم سوئد که هماهنگی آن را دوست عزیز و ارجمند آقای یعقوب نوروزی از نوازنگان چیره دست بربط و سرپرست گروه وارش به خوانندگی خانم روح انگیز انجام دادند . امیدواریم مورد توجه شما دوستان قرار گیرد.خانم روح انگیز با تشکر از شما و با عرض خسته نباشید لطفا بیوگرافی خود را برای ما باز گو کنید ؟

 من روح انگیز میرزایی هستم – خواننده ترانه های گیل و تالش – خواننده قدیمی رادیو تلوزیون ایران از سال 49 شروع به خواندن کردم و 5 سال ترانه های گیل و تالش را اجرا کردم و بعد برای ادامه تحصیل عازم کشور سوئد

شدم و در آنجا در رشته ادبیات تحصیل کردم و معلم هستم. موسیقی را هم چنان دنبال کردم و برای شناساندن موسیقی ناحیه خودم در اوایل کار در سوئد برنامه هایی را دنبال کردم که در رادیو و تلوزیون سوئد به اجرا در آمدند –مدرسه موسیقی نرفتم ولی با اساتید مختلف کار کردم که در فرهنگ و هنر حضور داشتند دوره های آقای کریمی را گذراندم ولی در حقیقت کار من موسیقی فلکوریک تالش و گیل است زبان مادری ام تالشی ولی گیل را هم یاد گرفتم.
 لطفا کمی در رابطه با موسیقی محلی برای ما صحبت کنید ؟

 موسیقی محلی در حقیقت ریشه ی موسیقی ملی ماست – در نتیجه می توان از ان به عنوان بستر یاد کرد و دستگاهای موسیقی ما از موسیقی محلی ما ریشه گرفته اند .
لطف کنید کمی وسیع تر در رابطه با موسیقی گیلکی صحبت بفرمایید؟

 من در رابطه با تخصصم که موسیقی تالش است صحبت می کنم من دستان های موسیقی تالش را اجرا می کنم و اولین نفر بودم که موسیقی تالش را با موسیقی ملی ایران پیوند دادم گرچه قبلا آقای آشورپور به صورت گیلکی آن ها را اجرا کرده بودند مثل ترانه هیار – هیاربعد از رقتن من از ایران دوستان دیگری هم این راه را ادامه دادند . این نوع موسیقی از دستان ها شروع می شود دستان ها به معنی مقام های موسیقی آن ناحیه هستند. – نوروز نامه ها که موسیقی تالش را در بر می گیرد. همین طور در موسیقی گیلکی بخش هایی وجود دارند که به صورت سینه به سینه تا به حال حفظ شده و من آن ها را باز خوانی کردم . اساتید دیگری هم مثل آقای پور رضا این کار را انجام داده اند. در موسیقی گیل از شور – دشتی- دیلمان – سلمک و ... استفاده فراوانی می شود و از این ها فراتر نمی رود . من کارهای جدیدی ارائه دادم که برای نسل بعد هم بماند مثلا گوشه ی یتیم سگاه که در شوشتری اجرا کردم .
ساختار موسیقی تالش با جاهای دیگر استان گیلان چه فرق یا چه تشابهی دارد؟

 ما بیشتر به دستان های تالش توجه می کنیم موسیقی گیل همان فرم خودش را که برای عام آشناست دارد و همه اشتباها با تالش اشتباه می گیرند. کلا موسیقی که در منطقه استان گیلان داری شامل 3 قسمت است: 1) منطقه کوهستانی شرقی 2) منطقه کوهستانی غربی 3) منطقه جلگه ای . منطقه کوهستانی شرقی که دیلمان در آن قرار دارد و منطقه کوهستانی غربی که تالش در آن قرار دارد و منطقه جاگه ای که نزدیک به دریا است. که این 3 ناحیه هر کدام موسیقی خاص خود را دارند. در کل ما این 2 قوم گیل و تالش را نمی توانیم از هم جدا کنیم به این دلیل که از فرهنگ نزدیکی بر خوردار هستند.موسیقی تالش ساختارهای خاص خودش را دارد ما دستان ها را فرم دیگری می خوانیم موسیقی کوهستانی گیل بیشتر از حزن و اندوه برخوردار است ولی موسیقی جلگه ای این گونه نیست و این به خاطر نوع زندگی این دو قسمت است.
 سیر تحولات در این سال ها در موسیقی گیلان چگونه بوده؟

 ما به خاطر موسیقی هایی که بیرون از این منطقه می آید متاسفانه تاثیرات منفی روی موسیقی این منطقه می گذارد ما سعی می کنیم ریشه ها را نگه داریم متاسفانه تعداد کسانی که این ریشه ها را نگه می دارند محدودند من به سی دی جدید تالشی که تازه روانه بازار شده بود نگاهی انداختم غمگین شدم چون با سازهای خود آن منطقه اجرا نشده بود و با کیبورد و .... نواخته شده بودند خب این کار به موسیقی محلی ما ضربه وارد می کند و جبران آن بسیار سخت است. من وقتی موسیقی عرفانی تالش را با ساز نی آن منطقه گوش می دهم روی ذهن . جان و روح من تاثیر می گذارد تا به خواهم با سینتی سایزر گوش دهم .....!!!!!
 
 آیا این نوع موسیقی در سال های اخیر پیشرفتی هم داشته؟

 جوان ها از ریشه ها جدا شده اند و تعداد معدودی از آن ها هستند که به ریشه ها توجه دارند و هنوز قدیمی ها آن ها را نگه داشته اند . ساز بندی در این نوع موسیقی خیلی مهم است که با سازهای ملی و محلی خودمان به اجرا در آید مثلا من کاری را با سازبربط انجام دادم که جزو سازهای ملی ماست و ریشه در گوشت و پوست ما دارد ولی همیشه به آن بهائی کم داده شده که زحمت نواختن آن را آقای یعقوب نوروزی کشیدند و اکثر تنظیمات قطعات هم از ایشان بود چون خودشان با حال و هوای موسیقی آن منطقه به خوبی آشنا هستند و کار هم بسیار خوب به انجام رسید.


 تلفیق شعر و موسیقی سنتی ما و موسیقی گیلان به چه شکل بوده؟ چه قدر به هم نزدیک و چه قدر به هم دور هستند؟


 هم از نظر ساز بندی و هم از نظر گوشه های موسیقی ایران که هم در این نوع موسیقی استفاده می شود و هم در موسیقی ملی یا سنتی با هم در ارتباط هستند و به هم نزدیک.


آیا موسیقی گیلکی یا خاص تربگوییم تالشی تا به حال با موسیقی ارکسترال تلفیق شده اند ؟ منظورم ارکستر مجلسی یا ارکستر بزرگ یا حتی قطعاتی تنظیم شده برای ارکستر سنفنیک است؟


این کار را اساتید قدیم از جمله استاد روح ا .... خالقی انجام داده اند و خواننده آن آقای احمد آشور پور بودند یا به تنظیمات آقای کامبیز روشن روان می توان اشاره کرد که از ارکستراسیون و ترکیبات موسیقی جهانی و همچنین سازهای جهانی هم استفاده کرده اند.


تاثیرات تنظیمات ارکسترال چگونه بوده ؟ آیا باعث تحولات موسیقی گیل شده یا خیر؟


 گفتم- موسیقی محلی را به خصوص موسیقی گیل را زیاد به صورت ارکسترال کار نکرده اند و به همین دلیل تاثیر چشم گیری هم نداشته.
 
خارج از ایران موسیقی تالش به صورت ارکسترال کار نشده که اهنگسازان ایرانی این کار را انجام داده باشند؟
خیر.

 لطفا کمی در رابطه با شعر تالش برای ما صحبت کنید؟
 بیشترین شعری که ما داریم در حقیقت 2 بیتی های گیل و تالش است و افراد مختلف جمع آوری کرده اند در واقع شعر گیل مثل کاغذهای پاره پاره شده ایست که دوباره به هم چسبانده شده افرادی مثل دکتر عبدلی – آقای فومنی – آقای پوینده _ آقای مظفری – خانم کاویانی آقای شجاعی فر و کارهای خودم که آن ها را دوباره جمع آوری کرده و به هم چسباندیم . من در کارهایم از شعرهای نسل جوان گیل و تالش هم استفاده می کنم.

 فعالیت بانوان در موسیقی گیلان چگونه است؟
در این اواخر خیلی محدود شده ولی اگر از نظر ریشه ای و کلاسیک به خواهیم بررسی کنیم بانوان سهم بسیار بسزایی دارند مثلا خانم ها در شالیزارها که کار می کنند همزمان ( به صورت کرال ) در حال خواندن هستند و ترانه های فلکور را می خوانند تا با روحیه ای بهتر و شادمان تر کار کنند. در این اواخر سعی کردم گروه بانوان درست کنم ترانه های گیل و تالش را اجرا کنند و در ان از سازهای قانون – عود – تنیک – تار و ..... استفاده شده.
 فرق بین موسیقی گیلان و مازندران چیست؟

 ما می گوییم موسیقی شمال ایران مازندران هم جزو آن است و این 2 نوع موسیقی با هم در ارتباط هستند ولی نوع لحن گویش آن ها با هم فرق دارد.


 آیا شما ساز هم می نوازید ؟
 خیر.

شما هیچ وقت موسیقی سنتی کار نکردید؟
 چرا – از آقای فروزانفر و آقای راغب با ارکستر رادیو تلوزیون کار اجرا کرده ام .
 آینده موسیقی محلی را به چه شکل می بینید و به طور خاص موسیقی گیلان را؟

 این سوال را موسیقی دان ها باید پاسخ دهند .


شما به عنوان خواننده فلکور پاسخ دهید ؟


 در این بازار آشفته این نوع موسیقی در حال تضعیف شدن است و خیلی سخت است که موسیقی فلکور را پایدار نگاه داشت و از اوضاع خوبی برخوردار نیست .


 و در آخر؟ موسیقی محلی ما مانند گنج است و با ارزش . روز به روز به ارزش آن اضافه می گردد با این که شاید در زیر خاک بماند ولی هیچ وقت از بین نخواهد رفت . با تشکر از شما که وقت خود را در این سفر کوتاه در اختیار ما گذاشتید